Texto original - Albanés - E dashura xheniEstado actual Texto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría Carta / Email - Amore / Amistad Esta petición de traducción es "sólo el significado"
| | | Idioma de origen: Albanés
E dashura xheni si je me shndet une jam mir po me mori madhi per ty te dua shum dhe te puthe me gjith zemer xhani krejzi | Nota acerca de la traducción | This came through as a text with no puncutation; I would like it translated into US English. I know xheni is my name and xhani is the sender's name. |
|
Última corrección por Francky5591 - 4 Octubre 2014 23:32
|