טקסט מקורי - אלבנית - E dashura xheniמצב נוכחי טקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה מכתב / דוא"ל - אהבה /ידידות בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
| | | שפת המקור: אלבנית
E dashura xheni si je me shndet une jam mir po me mori madhi per ty te dua shum dhe te puthe me gjith zemer xhani krejzi | | This came through as a text with no puncutation; I would like it translated into US English. I know xheni is my name and xhani is the sender's name. |
|
|