Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Bosnio-Turco - DoÄ‘i ovde da Å¡etamo

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: BosnioTurco

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Dođi ovde da šetamo
Texto
Propuesto por bobburak
Idioma de origen: Bosnio

Dođi ovde da šetamo
Nota acerca de la traducción
Before edits: Ti doci ovde da setamo.
Corrected according to Maki's suggestion. <Lilian>

Título
Buraya gel de gezelim.
Traducción
Turco

Traducido por CursedZephyr
Idioma de destino: Turco

Buraya gel de gezelim.
Última validación o corrección por FIGEN KIRCI - 26 Enero 2014 12:08





Último mensaje

Autor
Mensaje

25 Enero 2014 15:47

FIGEN KIRCI
Cantidad de envíos: 2543
hallo, maki_sindja,
may I have a bridge for this translation please.
thank you.

CC: maki_sindja

25 Enero 2014 16:15

maki_sindja
Cantidad de envíos: 1206
This is written in infinitive form, like Tarzan language.
"You (to) come here to (take a) walk."
to (take a) walk - meaning together

Maybe we can edit it to be acceptable according to our rules:
"Dođi ovde da šetamo."
Bridge:
"Come here to (take a) walk." (An invitation for a walk. )

What do you think about this Lili?

CC: lilian canale

25 Enero 2014 16:48

FIGEN KIRCI
Cantidad de envíos: 2543
I see.
(FYI)I'd say the translation is correct and it won't change if you edit the source.
But, I'll wait for Lili's answer and then will finalize it.
Thank you very much!

25 Enero 2014 17:31

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Edited

CC: maki_sindja

25 Enero 2014 17:37

maki_sindja
Cantidad de envíos: 1206
You're welcome.