Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - Ben yol gösterenim,yola sokan deÄŸil.

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglésLatín

Categoría Poesía

Título
Ben yol gösterenim,yola sokan değil.
Texto
Propuesto por sacrafames
Idioma de origen: Turco

Ben yol gösterenim,yola sokan değil.
Nota acerca de la traducción
ben yapman gerekeni söylerim yapmanı sağlamam

Título
I'm the one leading the way...
Traducción
Inglés

Traducido por Mesud2991
Idioma de destino: Inglés

I'm the one showing the way, not the one starting [you] on it.
Nota acerca de la traducción
I'll tell you what you need to do, but I won't make sure you do it.
Última validación o corrección por kafetzou - 14 Febrero 2014 01:31





Último mensaje

Autor
Mensaje

10 Febrero 2014 19:58

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
This translation is incorrect. It means:

I'm the one leading the way, not the one forcing [you] to follow it.

CC: lilian canale

11 Febrero 2014 17:37

Mesud2991
Cantidad de envíos: 1331
Are you sure, kafetzou?

Bir şeyi yoluna sokmak onu istenilen biçime getirmek, ona çeki düzen vermek demek.

Örn: Hayatımı yoluna sokmak istiyorum.

Sizin önerdiğiniz çeviri bu anlamı taşıyor mu?

11 Febrero 2014 19:23

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Ah - you're right - my translation is wrong! Can I fix it, Lilian?

CC: lilian canale

11 Febrero 2014 19:22

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
I changed it - I was paying too much attention to the note under the request.

13 Febrero 2014 20:40

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
Why are we using "you" ?
There isn't any "you=sen or seni" in source language.

14 Febrero 2014 01:28

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
It's in the note below the translation, merdogan, and in English the second one needs a "you", as otherwise it would have a different meaning. I could take out the first one, though.

14 Febrero 2014 01:29

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
There - I've changed it.

14 Febrero 2014 01:31

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
I changed the note, too.