Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Latín-Inglés - Non est hic aliud nisi domus Dei et ...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: LatínInglésEspañol

Categoría Oración - Cultura

Título
Non est hic aliud nisi domus Dei et ...
Texto
Propuesto por condek
Idioma de origen: Latín

Non est hic aliud nisi domus Dei et porta Coeli.

Nota acerca de la traducción
es una incripción de la entrada de la catedral de Coyoacan (no tienen espacios entre palabras)

Título
This is none other
Traducción
Inglés

Traducido por Efylove
Idioma de destino: Inglés

This is none other than the house of God and the gate of Heaven.
Última validación o corrección por lilian canale - 14 Septiembre 2011 15:12





Último mensaje

Autor
Mensaje

12 Septiembre 2011 19:48

Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
I would suggest: 'There is nothing else than the house of God and the gate of Heaven in here'.

or 'There is nothing here if not the house of God and the gate of Heaven'


13 Septiembre 2011 21:43

Efylove
Cantidad de envíos: 1015
I follow the official translation.

http://bible.cc/genesis/28-17.htm



13 Septiembre 2011 22:13

Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
I'm sorry, Serena. I have regarded "hic" as an adverb here - without any context it was difficult to judge what it was indeed... I just felt that the adverb would fit better a church entrance... According to the official translation it was taken as a pronoun "hic, heac, hoc". I can see both the translations are possible.

14 Septiembre 2011 07:48

Efylove
Cantidad de envíos: 1015
I also know it is quite ambiguous...