Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Finés - Translations-quality-required

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésAlemánEspañolTurcoCatalánJaponésRusoEsperantoFrancésPortuguésBúlgaroRumanoÁrabeHebreoItalianoAlbanésSuecoChecoLituanoHindúChino simplificadoGriegoSerbioDanésFinésChinoHúngaroCroataInglésNoruegoCoreanoPersaEslovacoAfrikaans
Traducciones solicitadas: UrduKurdoVietnamitaIrlandés

Categoría Explicaciones - Ordenadores / Internet

Título
Translations-quality-required
Texto
Propuesto por cucumis
Idioma de origen: Inglés

Experts can gain twice the amount of points on translations where a high level of quality is required

Título
Käännökset - laatua - vaaditaan
Traducción
Finés

Traducido por Donna22
Idioma de destino: Finés

Asiantuntijat voivat ansaita kaksinkertaisen määrän pisteitä käännöksistä, joissa vaatimuksena on korkea laatu
Nota acerca de la traducción
"Asiantuntijat", in Finnish you can also say "ekspertit". "Ansaita" is gain or earn by doing something. You may also use "saavuttaa" =reach

Ekspertit voivat saavuttaa kaksinkertaisen määrän pisteitä käännöksistä, joiden vaatimuksena on korkea laatu.
Última validación o corrección por cucumis - 9 Diciembre 2006 07:36