Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Portugués brasileño-Turco - Gosto de pessoas doces, gosto de situações claras...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: Portugués brasileñoTurcoAlemán

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Gosto de pessoas doces, gosto de situações claras...
Texto
Propuesto por tamaraulbra
Idioma de origen: Portugués brasileño

Gosto de pessoas doces, gosto de situações claras; e por tudo isso, ando cada vez mais só.

Título
Tatlı insanları seviyorum, açık durumları seviyorum,...
Traducción
Turco

Traducido por turkishmiss
Idioma de destino: Turco

Tatlı insanları seviyorum, açık durumları seviyorum, ve tüm bunlardan dolayı daha da fazla yalnızım.
Nota acerca de la traducción
açık/net durumlar
Última validación o corrección por handyy - 1 Julio 2009 00:08





Último mensaje

Autor
Mensaje

28 Junio 2009 23:59

handyy
Cantidad de envíos: 2118
Lilian, could I have a bridge for evaluation please?

According to Miss' translation, it means:

"I like sweet/cute people and clear-cut situations, and I am - always and because of everything- more alone."

Is it OK?

CC: lilian canale

29 Junio 2009 02:06

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
I like sweet/cute people and clear-cut situations, and because of all that, I'm more and more lonely."


1 Julio 2009 00:06

handyy
Cantidad de envíos: 2118
Thank you my dear!