Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



10Traducción - Turco-Danés - Kinalim

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoDanés

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Kinalim
Texto
Propuesto por Landa-pz
Idioma de origen: Turco

Göz görmeyince gönül katlanır,
Ben sensizliğe neden katlanamıyorum?
HerÅŸey yerinde kalbimden baska,
Kalbimi sana verdim alamıyorum

Título
Ude af øje, ude af sind.
Traducción
Danés

Traducido por gamine
Idioma de destino: Danés


Ude af øje, ude af sind.
Hvorfor er jeg ikke i stand til at bære dit fravær?
Bortset fra mit hjerte går alt godt.
Jeg gav dig mit hjerte og kan ikke tage det tilbage.
Nota acerca de la traducción
3 lijne: "Bortset fra mit hjerte har jeg det godt".

Bro fra Turkishmiss:"
Out of sight, out of mind.
Why I'm not able to support your absence?
Excepr my heart everything is ok.
I gave you my heart, I can't take it back".
Última validación o corrección por Anita_Luciano - 28 Octubre 2008 20:52