Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Portuguès brasiler-Anglès - ontem foi bom

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Portuguès brasilerAnglèsPolonès

Categoria Paraula - Educació

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
ontem foi bom
Text
Enviat per casper tavernello
Idioma orígen: Portuguès brasiler

ontem foi bom
Notes sobre la traducció
oi queria saber como c diz a palavra ontem em polones

Títol
yesterday was a good day
Traducció
Anglès

Traduït per casper tavernello
Idioma destí: Anglès

yesterday was a good day
Notes sobre la traducció
or - I-we-s/he-you had a good time yesterday
Darrera validació o edició per samanthalee - 20 Agost 2007 09:35





Darrer missatge

Autor
Missatge

17 Agost 2007 03:15

Rodrigues
Nombre de missatges: 1621
"Yesterday was a good day."
"Yesterday was it good."
shouldn't be better?

17 Agost 2007 09:15

goncin
Nombre de missatges: 3706
"yesterday was a good day". Needs an article to sound good!

17 Agost 2007 09:16

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
why not "yesterday was good"?

17 Agost 2007 10:07

Menininha
Nombre de missatges: 545
Waiting for some native speaker...

17 Agost 2007 13:19

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
OOOO
I just missed an 'a' letter.
I know how to use an article.

17 Agost 2007 16:47

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
Everybody voted 'wrong' only because of a letter missing?

18 Agost 2007 02:00

Marvin Derek
Nombre de missatges: 1
"Yesterday was a good day".

Ontem foi um dia bom.

A GOOD DAY, esse pequeno detalhe me levou a considerar a tradução errada

18 Agost 2007 09:30

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
Marvin Derek, você postou depois de eu já ter feito a correção.