Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



82Traducció - Anglès-Portuguès brasiler - to love you

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglèsPortuguès brasilerGrecAlbanèsBúlgar

Categoria Pensaments - Amor / Amistat

Títol
to love you
Text
Enviat per NST
Idioma orígen: Anglès Traduït per annabell_lee

the most beautiful love is to love you
the most beautiful longing is to long for you
and the delight of the life when you wake up in the morning
is to know that you are there

Títol
Te amar
Traducció
Portuguès brasiler

Traduït per Menininha
Idioma destí: Portuguès brasiler

o mais belo amor é amar a ti
a mais bela saudade é ter saudades tuas
e o prazer da vida quando tu acordas pela manhã
é saber que tu estás lá
Darrera validació o edició per casper tavernello - 18 Juliol 2007 16:39





Darrer missatge

Autor
Missatge

18 Juliol 2007 15:55

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
Eu acho que se você mudar as ordens das palavras como, po exemplo, 'o mais belo amor é amar a ti (ou você)' dará masi ênfase poética.

18 Juliol 2007 16:17

Menininha
Nombre de missatges: 545
Coloco todos em segunda pessoa?

18 Juliol 2007 16:35

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
Ficou uma beleza.
La vai.