Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Noruec - Meaning only translations

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsPortuguèsRusXinès simplificatAlemanyNeerlandèsRomanèsTurcSuecItaliàGrecDanèsCatalàUcraïnèsPortuguès brasilerCastellàSerbiHebreuFinèsCroatBúlgarEsperantoJaponèsXinèsHongarèsPolonèsAlbanèsBosniNoruecÀrabEstoniàCoreàLituàTxecLlengua persaIndonesiEslovacLetóIrlandèsAfrikaansHindiEslovè

Títol
Meaning only translations
Text
Enviat per cucumis
Idioma orígen: Anglès

"Meaning only" translations are more focused on the meaning than on the form or the grammar. However, even though you don't need to be a fluent speaker of language "XXX", you must have a very good knowledge of both languages (XXX and YYY) to do this translation.

Títol
Kun mening oversettelser
Traducció
Noruec

Traduït per Esben
Idioma destí: Noruec

"Bare mening" oversettelser er fokusert på mening og ikke grammatikk eller form. Uansett, til tross at du ikke trenger å snakke språket "XXX" flytende, så må du ha en meget god kompetanse i de to språkene (XXX og YYY) hvis du skal gjøre oversettelsen.
Darrera validació o edició per cucumis - 12 Agost 2007 15:31