Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Italià-Anglès - Dai un'occhiata alla mia nuova pagina...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ItaliàAnglèsSuec

Categoria Paraula

Títol
Dai un'occhiata alla mia nuova pagina...
Text
Enviat per miamolander
Idioma orígen: Italià

Dai un'occhiata alla mia nuova pagina...
Unisciti anche tu per avere le stesse possibilità e rimanere sempre in contatto... ho già pensato a te, devi solo confermare... poi dimmi cosa ne pensi

Títol
Have a look at my new page...
Traducció
Anglès

Traduït per apple
Idioma destí: Anglès

Have a look at my new page...
Join me, you too, so you can have the same opportunities and keep constantly in touch...I have already prepared everything for you, you only have to confirm...then you will tell me what you think about it
Darrera validació o edició per kafetzou - 1 Març 2007 01:34





Darrer missatge

Autor
Missatge

28 Febrer 2007 09:24

stell
Nombre de missatges: 141
Why did you translate: "poi dimmi cosa ne pensi" by "then you will tell me what you think about it" and not with the imperative (as in the source text), in something like "then tell me what you think about it" ???

28 Febrer 2007 10:18

apple
Nombre de missatges: 972
Although it is an imperative in Italian, it is more a kind of kind (eheh) invitation than a request. I thought it sounded more natural in English.

28 Febrer 2007 10:23

stell
Nombre de missatges: 141
ok! I suppose you know better than me!