Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Italien-Anglais - Dai un'occhiata alla mia nuova pagina...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ItalienAnglaisSuédois

Catégorie Mot

Titre
Dai un'occhiata alla mia nuova pagina...
Texte
Proposé par miamolander
Langue de départ: Italien

Dai un'occhiata alla mia nuova pagina...
Unisciti anche tu per avere le stesse possibilità e rimanere sempre in contatto... ho già pensato a te, devi solo confermare... poi dimmi cosa ne pensi

Titre
Have a look at my new page...
Traduction
Anglais

Traduit par apple
Langue d'arrivée: Anglais

Have a look at my new page...
Join me, you too, so you can have the same opportunities and keep constantly in touch...I have already prepared everything for you, you only have to confirm...then you will tell me what you think about it
Dernière édition ou validation par kafetzou - 1 Mars 2007 01:34





Derniers messages

Auteur
Message

28 Février 2007 09:24

stell
Nombre de messages: 141
Why did you translate: "poi dimmi cosa ne pensi" by "then you will tell me what you think about it" and not with the imperative (as in the source text), in something like "then tell me what you think about it" ???

28 Février 2007 10:18

apple
Nombre de messages: 972
Although it is an imperative in Italian, it is more a kind of kind (eheh) invitation than a request. I thought it sounded more natural in English.

28 Février 2007 10:23

stell
Nombre de messages: 141
ok! I suppose you know better than me!