Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Italià-Francès - non più fra i sassi algosi

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ItaliàFrancès

Categoria Cançó

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
non più fra i sassi algosi
Text
Enviat per loudesbois
Idioma orígen: Italià

non più fra i sassi algosi

staranno i pesci ascosi

tutti per l'onda mara

tutti verranno a gara

verranno a gara fra i lacci de mio ben
Notes sobre la traducció
Merci de m'aider à comprendre le texte de cet air lyrique italien.

Títol
Non plus parmi les pierres pleines d'algues
Traducció
Francès

Traduït per Maybe:-)
Idioma destí: Francès

Non plus parmi les pierres algueuses
les poissons resteront cachés
tous, par l'onde marine
tous seront en compétition
ils entreront en compétition parmi les liens de mon bien
Notes sobre la traducció
"sassi algosi" --> aussi "pierres algueuses"
"mara" --> difficile de comprendre si l'auteur voulait signifier "amara" (amère) ou "del mare" (de la mer): j'ai choisi alors cette seconde possibilité;
"lacci" --> aussi "lacets", mais j'ai préféré un sens un peu plus figuratif et poétique
Darrera validació o edició per Francky5591 - 6 Febrer 2015 00:40