Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Castellà-Romanès - Le deseo feliz cumpleaños al niño ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: CastellàRomanès

Títol
Le deseo feliz cumpleaños al niño ...
Text
Enviat per darien23
Idioma orígen: Castellà

Le deseo feliz cumpleaños al niño más lindo. Muchos besos.

Títol
La mulţi ani
Traducció
Romanès

Traduït per peterbald
Idioma destí: Romanès

(Îi urez) la mulţi ani celui mai frumos băieţel. Mulţi pupici.
Darrera validació o edició per Freya - 7 Juny 2013 04:27





Darrer missatge

Autor
Missatge

29 Maig 2013 19:15

Freya
Nombre de missatges: 1910
Bună,

Textul original a fost puţin modificat pentru a avea o structură cu verb inclus. Poţi modifica acum şi traducerea.

AÅŸtept noua traducere.

2 Juny 2013 18:52

Freya
Nombre de missatges: 1910
Putem pune şi între paranteze partea verbală, pentru că nu sună chiar bine, dar astea sunt regulile: traducem doar texte complete.
În momentul în care mai găseşti texte fără un verb clar, trebuie să soliciţi ca un administrator să verifice pagina. Acesta poate să modifice textul sau să-l anuleze.

Acum, în cazul ăsta, eu aş propune următoarea traducere: (În urez) la mulţi ani celui mai frumos băiat. Mulţi pupici.

"niño" e mai mult copil, băieţel, dar putem păstra şi băiat. Dacă ai altă variantă, o discutăm.

5 Juny 2013 20:41

peterbald
Nombre de missatges: 53
Am modificat. Mi se pare şi mie că sună mai natural fără partea verbală, dar mă conformez regulilor.

20 Juliol 2013 08:45

darien23
Nombre de missatges: 2
muchas gracias tengo una pregunta esta palabra en parentesis que significa "(ÃŽi urez)"

22 Juliol 2013 11:16

Lein
Nombre de missatges: 3389
Creo que significa 'le deseo'. Esta parte está presente en el original, pero imagino que en Rumano la frase se puede usar con o sin esta parte

(peterbald, por favor corrigeme se no es así)

(desculpen los errores en mi español... )