Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Francès-Turc - Les jours et les nuits sans toi

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsTurc

Categoria Carta / E-mail - Vida quotidiana

Títol
Les jours et les nuits sans toi
Text
Enviat per laory
Idioma orígen: Francès

Mon amour, tu me manques,j'ai hâte de te voir. La prochaine fois il faudra mieux nous organiser, voir ton planning afin que je puisse prendre mon billet d'avion au bon moment. Dès le mois de décembre je vais épargner pour le prochain voyage. Mon amour pour toi est grand. Je compte les jours, ils me paraissent si longs. Je t'aime tellement.Je suis folle,l'amour que je te porte me rend dépendante.J'ai beaucoup de choses à te dire et pourtant je me tais, te voir me fait du bien. Plein de bisous, je t'aime.

Títol
Sensiz günler ve geceler
Traducció
Turc

Traduït per atiro
Idioma destí: Turc

Aşkım, seni özlüyorum, seni görmek için sabırsızlanıyorum. Gelecek sefere daha iyi organize olmalıyız, senin programına bakmalıyız ki uçak biletimi doğru zamanda alabileyim. Aralık ayından itibaren gelecek seyahatim için para biriktirmeye başlayacağım. Sana olan aşkım çok büyük. Günleri sayıyorum, bana öyle uzun geliyorlar ki. Seni ne kadar çok seviyorum. Deliyim, sana olan aşkım beni bağımlı yapıyor. Sana söyleyecek çok şeyim var ama buna rağmen susuyorum, seni görmek bana iyi geliyor. Defalarca öpüyorum, seni seviyorum.
Darrera validació o edició per handyy - 28 Febrer 2010 11:22