Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Llatí-Portuguès brasiler - 1Si vis bellum para pacem 2. Si vis pacem para...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: LlatíPortuguès brasiler

Categoria Expressió - Cultura

Títol
1Si vis bellum para pacem 2. Si vis pacem para...
Text
Enviat per Thiago TTC
Idioma orígen: Llatí

1. Si vis bellum para pacem
2. Si vis pacem para pactum
3. Si vis pacem fac bellum
4. Si vis pacem para bellum
5. SI VIS PACEM PARA PACEM
6. "Igitur qui desiderat pacem, praeparet bellum; qui uictoriam cupit, milites inbuat diligenter; qui secundos optat euentus, dimicet arte, non casu."
Notes sobre la traducció
Pelo amor de DEUS o que significa estas esxpressões elas me foram enviada por e-mail de uma comunidade de jogos medievais.

Títol
Se você quer guerra, cultive a paz
Traducció
Portuguès brasiler

Traduït per lilian canale
Idioma destí: Portuguès brasiler

1. Se você deseja a guerra, cultive a paz
2. Se você deseja a paz, concorde em mantê-la
3. Se você deseja a paz, prepare-se para a guerra
4. Se você deseja a paz, aceite a guerra
5. Se você deseja a paz, faça a paz
6. "Portanto, aquele que desejar a paz, deve preparar-se para a guerra; aquele que desejar a vitória, deve treinar os seus soldados com cuidado; aquele que desejar resultados favoráveis, deve lutar confiando na abilidade, não na sorte."
Darrera validació o edició per lilian canale - 25 Agost 2009 15:32