Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - Kontörünü neden hemen bitiriyorsun,birazını...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglèsRomanès

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Kontörünü neden hemen bitiriyorsun,birazını...
Text
Enviat per melis72
Idioma orígen: Turc

Kontörünü neden hemen bitiriyorsun,birazını bırakıp sana mesaj yazdığımda kullansana.
Müsait olduğumda senin telefonunu çaldıracağım.
Beni ara.

Títol
Why do you use up all your units?
Traducció
Anglès

Traduït per cheesecake
Idioma destí: Anglès

Why do you use up all your units? Why don't you leave some to use when I write you a message?
When I am available, I will ring you up.
Call me.
Darrera validació o edició per lilian canale - 3 Maig 2009 19:48





Darrer missatge

Autor
Missatge

2 Maig 2009 18:51

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi cheesecake,

I think you refer to the credits on a cell phone as "units'. Am I right?
If so, then it would be better as:

"Why do you use up (spend) all your units? Why don't you leave some to use when I write you a message?"

2 Maig 2009 19:14

cheesecake
Nombre de missatges: 980
Yes lilian, it refers to the creadits on a cell phone, so thank you I will edit the sentence accordingly.
Btw, I loved your cute, smily avatar

2 Maig 2009 19:14

lilian canale
Nombre de missatges: 14972

2 Maig 2009 20:56

jeyan
Nombre de missatges: 12
Why do you use up all your prepaid minutes? Keep some and use when I write message to you. I'll call you when I am available. Call me.