Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Italià-Grec - ciao cuginazza!!come stai?spero bene!mi sa' che...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ItaliàGrec

Títol
ciao cuginazza!!come stai?spero bene!mi sa' che...
Text
Enviat per svanas
Idioma orígen: Italià

ciao cuginazza!!come stai?spero bene!mi sa' che non parleremo mai..!io sono a casa e mi sento male.sono troppo triste.ogni giorno che passa e sto piu' male di prima.boh!il tempo forse mi aiutera'..non so cosa altro dirti.ale e' molto deciso.sicuramente piu' di me.forse ha ragione.a me viene difficile di accettare che ci siamo lasciati e sto male che l'ho perso.ma ho fatto di tutto e lui lo sa.

Títol
Γεια σου ξαδερφούλα! Τι κάνεις;ελπίζω να είσαι..
Traducció
Grec

Traduït per lila86gr1998
Idioma destí: Grec

Γεια σου ξαδερφούλα! Τι κάνεις; Ελπίζω να είσαι καλά. Ξέρω ότι δε μιλάμε συχνα. Είμαι στο σπίτι και δεν αισθάνομαι καλά. Είμαι πάρα πολύ λυπημένη. Κάθε μέρα που περνά είμαι και χειρότερα. Ουφ! Ο χρόνος ίσως να με βοηθήσει...δεν ξέρω τι άλλο να σου πω. Ο Αλε είναι πολύ αποφασισμένος. Σίγουρα είναι περισσότερο από εμένα.Ίσως να έχει δίκαιο. Για μένα είναι πολύ δύσκολο να δεχτώ το ότι χωρίσαμε και νιώθω άσχημα που τον έχασα. Αλλά έκανα ότι καλύτερο μπορούσα και εκείνος το ξέρει.
Darrera validació o edició per User10 - 29 Setembre 2009 17:54