Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - merhaba Dimitri

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglèsGrec

Categoria Expressió

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
merhaba Dimitri
Text
Enviat per arizaksak
Idioma orígen: Turc

Ben Türkiye den incisu,
nasilsin? sanirim bu mail adresini pek kullanmiyorsun. bana daha sik kullandigin bir mail verebilirmisin?

kendine iyi bak

Títol
Hello Dimitri
Traducció
Anglès

Traduït per handyy
Idioma destí: Anglès

I'm Incisu from Turkey,

How are you? I guess you don't use this e-mail address so much. Could you give me an e-mail address which you use more frequently?

Take care of yourself.
Darrera validació o edició per lilian canale - 16 Juliol 2008 18:45





Darrer missatge

Autor
Missatge

16 Juliol 2008 08:31

merdogan
Nombre de missatges: 3769
Take good care of yourself.

16 Juliol 2008 10:52

galka
Nombre de missatges: 567
"Incisu" is girl or boy? Please!

CC: merdogan

16 Juliol 2008 11:18

handyy
Nombre de missatges: 2118
Merdogan, "Take care of yourself" meets "Kendine iyi bak". so it is not wrong.

and Galka, you asked Merdogan, but let me explain your question. "incisu" is a female name, it is a girl.

16 Juliol 2008 18:34

galka
Nombre de missatges: 567
Thank you, Handyy!