Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - DAHA SONRADA TANTRÄ°K ÖĞRENMEK İÇİN ÖĞRENCÄ°N ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglès

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
DAHA SONRADA TANTRİK ÖĞRENMEK İÇİN ÖĞRENCİN ...
Text
Enviat per whamphrellia
Idioma orígen: Turc

SUANDA NE YAPMAM GEREKİYOR ? SENİNLE ROMANTİZMİ ARTTIRACAK ŞEKİLDE İGİLENMEM YETERLİ Mİ ? DAHA SONRADA TANTRİK ÖĞRENMEK İÇİN ÖĞRENCİN OLABİLİRMİYİM ?
Notes sobre la traducció
U.K CEVÄ°RÄ°SÄ°

Títol
romance
Traducció
Anglès

Traduït per handyy
Idioma destí: Anglès

WHAT DO I HAVE TO DO NOW? IS IT ENOUGH TO TAKE CARE OF YOU IN SUCH A WAY THAT ENHANCES THE ROMANCE? LATER ON, CAN I BE YOUR STUDENT TO LEARN TANTRIC?
Darrera validació o edició per lilian canale - 19 Juny 2008 01:09





Darrer missatge

Autor
Missatge

18 Juny 2008 10:46

merdogan
Nombre de missatges: 3769
Please use capital letters.

18 Juny 2008 20:43

merdogan
Nombre de missatges: 3769
IS IT ENOUGH......

18 Juny 2008 21:16

handyy
Nombre de missatges: 2118
It was so [is it enough] but ı guess, after it was changed to the one with the capital letters by Francky, it became so accidentaly.