Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Italià-Portuguès brasiler - tesoro mio, io ti amo e vivo solamente per te.

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ItaliàPortuguès brasilerAlemany

Categoria Pensaments

Títol
tesoro mio, io ti amo e vivo solamente per te.
Text
Enviat per fabio.benedetti
Idioma orígen: Italià

tesoro mio, io ti amo e vivo solamente per te.
Notes sobre la traducció
vorrei la traduzione in brasiliano.

Títol
meu amor, eu amo você e vivo somente por você.
Traducció
Portuguès brasiler

Traduït per italo07
Idioma destí: Portuguès brasiler

meu amor, eu amo você e vivo somente por você.
Darrera validació o edició per goncin - 16 Abril 2008 11:59





Darrer missatge

Autor
Missatge

15 Abril 2008 22:02

goncin
Nombre de missatges: 3706
italo07,

Não se pode misturar "você" e "ti" no mesmo contexto para se referir à mesma pessoa gramatical. Há duas alternativas corretas:

1) meu amor, eu amo você e vivo somente por você.
2) meu amor, eu te amo e vivo somente por ti.

É só escolher uma.

15 Abril 2008 22:07

italo07
Nombre de missatges: 1474
Obrigado