Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - Artık senin sayende yeni güne daha mutlu...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcFrancèsCastellàSuecAnglèsNoruecAlemanyHebreu

Categoria Expressió - Amor / Amistat

Títol
Artık senin sayende yeni güne daha mutlu...
Text
Enviat per hi5achmedd
Idioma orígen: Turc

Artık senin sayende yeni güne daha mutlu uyanıyorum.

Títol
Thanks to you,
Traducció
Anglès

Traduït per kfeto
Idioma destí: Anglès

Thanks to you, I now awake more happily to every new day.
Darrera validació o edició per lilian canale - 31 Març 2008 08:44





Darrer missatge

Autor
Missatge

31 Març 2008 03:48

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi kfeto,

I think what we should use here instead of "happily" is the comparative happier
and in this case the structure of the sentence will have to change.

What about:
"Thanks to you, I now awake happier to every new day." ?

31 Març 2008 04:42

kfeto
Nombre de missatges: 953
hello lilian
i used 'more happily' because i wanted to use an adverb, with 'more' indicating the comparitive.
But I did change the structure;-)

31 Març 2008 08:43

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
OK kfeto, that's correct.