Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



10Tradução - Inglês-Esperanto - I need the opinion of the community

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsHolandêsPortuguês europeuÁrabeAlemãoAlbanêsSérvioPortuguês brasileiroItalianoEsperantoDinamarquêsTurcoEspanholGregoChinês simplificadoRomenoUcranianoRussoChinês tradicionalCatalãoBúlgaroFinlandêsJaponêsTchecoCroataSuecoPolonêsHebraicoHúngaroMacedônioBósnioBretão NorueguêsEstonianoLatimCoreanoLituanoFrisãoEslovacoFeroêsKlingonIslandêsPersa (farsi)CurdoLetônioIndonésioGeorgianoAfricânerIrlandêsTailandêsVietnamitaAzeriTagaloFrancês
Traduções solicitadas: Nepali

Título
I need the opinion of the community
Texto
Enviado por cucumis
Idioma de origem: Inglês

The linguistic form of the translation is fine but I need the opinion of the community to be sure that the meaning is right.

Título
Mi bezonas la opinion de la komunumo
Tradução
Esperanto

Traduzido por Borges
Idioma alvo: Esperanto

La lingvistika formo de la traduko estas bona sed mi bezonas la opinion de la komunumo por certiĝi ke la signifo estas korekta.
Último validado ou editado por Borges - 10 Junho 2007 19:51