Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



10Tradução - Inglês-Árabe - I need the opinion of the community

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsHolandêsPortuguês europeuÁrabeAlemãoAlbanêsSérvioPortuguês brasileiroItalianoEsperantoDinamarquêsTurcoEspanholGregoChinês simplificadoRomenoUcranianoRussoChinês tradicionalCatalãoBúlgaroFinlandêsJaponêsTchecoCroataSuecoPolonêsHebraicoHúngaroMacedônioBósnioBretão NorueguêsEstonianoLatimCoreanoLituanoFrisãoEslovacoFeroêsKlingonIslandêsPersa (farsi)CurdoLetônioIndonésioGeorgianoAfricânerIrlandêsTailandêsVietnamitaAzeriTagaloFrancês
Traduções solicitadas: Nepali

Título
I need the opinion of the community
Texto
Enviado por cucumis
Idioma de origem: Inglês

The linguistic form of the translation is fine but I need the opinion of the community to be sure that the meaning is right.

Título
أحتاج رأي الجالية
Tradução
Árabe

Traduzido por marhaban
Idioma alvo: Árabe

إنّ الشكل اللّغوي للترجمة رفيع لكنّي أحتاج رأي الجالية لأتأكّد بأن المعنى صحيح.
Último validado ou editado por marhaban - 30 Dezembro 2006 19:19