Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Sueco-Finlandês - Nej,det är ju ingen thriller. Menstory var fin....

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : SuecoFinlandês

Categoria Literatura - Crianças e adolescentes

Título
Nej,det är ju ingen thriller. Menstory var fin....
Texto
Enviado por Kmic
Idioma de origem: Sueco

Nej,det är ju ingen thriller. Menstory var fin. Ja,det var ett riktigt triangeldrama. Vad tyctke du om huvudpersonen? Mille? Hon spelare jättebra. Vem, var skådespelaren? Hon heter Stephaniel Léon. Hon är en ny talang. Jaså. Men pojkvännen Kenny var en riktig idiot,eller hur?
ja usch Regissören Anders Gustafsson,vem är han? Han är svensk, en ganska ung kille. Bagland är faktiskt hans första långfilm.Han har gjort kortfilmen och dokumentärer tidigare. Visst är det en sevärd film.

Título
Ei, se ei ole mikään trilleri. Menstory oli hieno...
Tradução
Finlandês

Traduzido por avianja
Idioma alvo: Finlandês

Ei, se ei ole mikään trilleri. Menstory oli hieno. Kyllä, se oli todellinen kolmiodraama. Mitä pidit päähenkilöstä? Millestä? Hän näytteli todella hyvin. Kuka oli näyttelijä? Hänen nimensä on Stephaniel Léon. Hän on uusi kyky. Jaaha. Mutta poikaystävä Kenny oli oikea idiootti, eikö? Ja ohjaaja Anders Gustafsson, kuka hän on? Hän on ruotsalainen, melko nuori kaveri. Bagland on itse asiassa hänen ensimmäinen täyspitkä elokuvansa. Aiemmin hän on tehnyt lyhytelokuvia ja dokumentteja. Se on varmasti näkemisenarvoinen elokuva.
Último validado ou editado por Donna22 - 16 Fevereiro 2010 20:42