Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Francês-Sérvio - salut, excuse moi de te déranger

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : FrancêsSérvio

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
salut, excuse moi de te déranger
Texto
Enviado por tamarapiler
Idioma de origem: Francês

Salut
Excuse-moi de te déranger, mais j'ai juste une petite question :
Est-ce qu'on ne serait pas de la même famille, vu qu'on a le même nom?
à plus j'espère.
Notas sobre a tradução
<edit> with diacritics<:edit> (08/07/francky thanks yo Lene's notification)

Título
Zdravo, izvini sto te uznemiravam...
Tradução
Sérvio

Traduzido por Stane
Idioma alvo: Sérvio

Zdravo
Izvini Å¡to te uznemiravam, ali imam jedno malo pitanje :
Da nismo slučajno iz iste familije, s obzirom na isto prezime ?
Nadam se tvom odgovoru.
Notas sobre a tradução
"Nadam se tvom odgovoru" je ovde smisao potpisa, jer bi "à plus, j'espère" bilo bukvalno "do uskoro, nadam se" sto nema mnogo smisla na srpskom jeziku, osim kada je vidjanje ili razgovor telefonom u pitanju, pa kazemo "do skorog vidjanja" ili "vidimo se uskoro" i "cujemo se uskoro". A sta reci kada je upitanju pisanje (mejla,pisma)?
Último validado ou editado por Roller-Coaster - 15 Agosto 2009 13:33