Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Romeno-Inglês - După părerea mea, locuitul la Å£ară are câteva...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : RomenoInglês

Categoria Carta / Email - Educação

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
După părerea mea, locuitul la ţară are câteva...
Texto
Enviado por Ami:)
Idioma de origem: Romeno

După părerea mea, locuitul la ţară are câteva dezavantaje:
Primul este că oamenii care locuiesc la ţară sunt mereu ocupaţi. De exemplu: in agricultură, in gospodărie, etc.
Al doilea motiv ar fi condiţiile diferite ale orăşenilor şi ale ţăranilor. De exemplu: incălzirea, gazul, alimentarea cu provizii pentru gospodărie, etc.
şi ultimul este că nu tot timpul oamenii de la ţară au un mijloc de transport care să îi ajute să circule in anumite locuri.
In concluzie, locuitul la ţară nu este o idee atât de bună!
Notas sobre a tradução
Traducere în limba engleză americană. Mulţumesc!

Título
Living in the countryside
Tradução
Inglês

Traduzido por iepurica
Idioma alvo: Inglês

In my opinion, living in the countryside has some disadvantages:
First, people living there are busy all the time, in agriculture, household etc.
The second reason would be the different living conditions town people and peasants have. For example - heating, gas supply, groceries supplies etc.
And the last one is that not all the time villagers have a mean of transportation to help them reach different places.
In conclusion, living in the countryside is not such a great idea!
Último validado ou editado por lilian canale - 23 Julho 2009 00:24





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

22 Julho 2009 12:17

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Hi iepurica,

I've made a few edits to make the text sound more natural in English. Will you please check them to see if they're OK?

22 Julho 2009 16:02

iepurica
Número de Mensagens: 2102
More than OK, Lilian, thank you very much.

22 Julho 2009 16:07

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
I'll open a poll just to help with the Romanian (mine is 0 ), but I'm sure we'll soon validate it

22 Julho 2009 22:50

Burduf
Número de Mensagens: 238
Hey ! that's a homework

CC: MÃ¥ddie azitrad

23 Julho 2009 00:16

MÃ¥ddie
Número de Mensagens: 1285
Hi Michel, well, it could be homework, but I am not sure.

CC: Burduf

23 Julho 2009 00:22

iepurica
Número de Mensagens: 2102
This was also the reason I've translated it. I was not completely sure, it looks atypical for me, but...

23 Julho 2009 11:27

MÃ¥ddie
Número de Mensagens: 1285
Yep, it doesn't look like a standard homework request. When it comes to this rule, it's hard to say whether it is or not homework.