Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Rumuński-Angielski - După părerea mea, locuitul la Å£ară are câteva...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: RumuńskiAngielski

Kategoria List / Email - Edukacja

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
După părerea mea, locuitul la ţară are câteva...
Tekst
Wprowadzone przez Ami:)
Język źródłowy: Rumuński

După părerea mea, locuitul la ţară are câteva dezavantaje:
Primul este că oamenii care locuiesc la ţară sunt mereu ocupaţi. De exemplu: in agricultură, in gospodărie, etc.
Al doilea motiv ar fi condiţiile diferite ale orăşenilor şi ale ţăranilor. De exemplu: incălzirea, gazul, alimentarea cu provizii pentru gospodărie, etc.
şi ultimul este că nu tot timpul oamenii de la ţară au un mijloc de transport care să îi ajute să circule in anumite locuri.
In concluzie, locuitul la ţară nu este o idee atât de bună!
Uwagi na temat tłumaczenia
Traducere în limba engleză americană. Mulţumesc!

Tytuł
Living in the countryside
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez iepurica
Język docelowy: Angielski

In my opinion, living in the countryside has some disadvantages:
First, people living there are busy all the time, in agriculture, household etc.
The second reason would be the different living conditions town people and peasants have. For example - heating, gas supply, groceries supplies etc.
And the last one is that not all the time villagers have a mean of transportation to help them reach different places.
In conclusion, living in the countryside is not such a great idea!
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 23 Lipiec 2009 00:24





Ostatni Post

Autor
Post

22 Lipiec 2009 12:17

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi iepurica,

I've made a few edits to make the text sound more natural in English. Will you please check them to see if they're OK?

22 Lipiec 2009 16:02

iepurica
Liczba postów: 2102
More than OK, Lilian, thank you very much.

22 Lipiec 2009 16:07

lilian canale
Liczba postów: 14972
I'll open a poll just to help with the Romanian (mine is 0 ), but I'm sure we'll soon validate it

22 Lipiec 2009 22:50

Burduf
Liczba postów: 238
Hey ! that's a homework

CC: MÃ¥ddie azitrad

23 Lipiec 2009 00:16

MÃ¥ddie
Liczba postów: 1285
Hi Michel, well, it could be homework, but I am not sure.

CC: Burduf

23 Lipiec 2009 00:22

iepurica
Liczba postów: 2102
This was also the reason I've translated it. I was not completely sure, it looks atypical for me, but...

23 Lipiec 2009 11:27

MÃ¥ddie
Liczba postów: 1285
Yep, it doesn't look like a standard homework request. When it comes to this rule, it's hard to say whether it is or not homework.