Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



10Tradução - Dinamarquês-Alemão - der var engang en ung pige. Hun havde mange...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : DinamarquêsAlemãoTurco

Título
der var engang en ung pige. Hun havde mange...
Texto
Enviado por lyyk
Idioma de origem: Dinamarquês

der var engang en ung pige. Hun havde mange venner, men en dag kom hendes mor og far og fortalte hende, at de skulle flytte til en anden by - Til Hamborg. Den unge pige blev ulykkelig. Hun græd hele dagen og hele natten. Næste morgen ringede hun til sin ven, som boede ved sin bedstemor. Han var ikke hjemme, så derfor skrev hun et brev til ham. Hun fortalte ham hele historien. Fortæl hvordan vennen reagerer.

Título
Es war einmal ein junges Mädchen.
Tradução
Alemão

Traduzido por Rodrigues
Idioma alvo: Alemão

Es war einmal ein junges Mädchen. Es hatte viele Freunde aber eines Tages kamen seine Eltern und erzählten ihm, dass sie in eine andere Stadt ziehen sollten - nach Hamburg. Das junge Mädchen wurde unglücklich. Es weinte Tag und Nacht. Am nächsten Morgen rief es seinen Freund an, der bei seiner Großmutter lebte. Er war nicht zu Hause, also schrieb es ihm einen Brief. Es erzählte ihm die ganze Geschichte. Erzähle, wie der Freund reagierte.
Notas sobre a tradução
translated by pias bridge.

points shared.

edited:"das => es";"rief => rief...an"
Último validado ou editado por iamfromaustria - 17 Junho 2008 17:43





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

22 Abril 2008 21:31

iamfromaustria
Número de Mensagens: 1335
das Mädchen --> es (ein Fehler, der immer wieder gemacht wird..)

25 Abril 2008 16:43

iamfromaustria
Número de Mensagens: 1335
Sollte der Satz nicht eher "Am nächsten Morgen rief es seinen Freund an" lauten? Also im Sinne von "telefonieren".

16 Junho 2008 19:20

Bhatarsaigh
Número de Mensagens: 253
Folgende Änderungsvorschläge:

erzählten seine Eltern ihm --> kamen seine Eltern und erzählten ihm

Es schrie --> Es weinte

17 Junho 2008 05:03

Rodrigues
Número de Mensagens: 1621
angenommen, - danke!