Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Latim-Francês - Sanus homo

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: LatimFrancês

Título
Sanus homo
Texto
Enviado por socha
Língua de origem: Latim

Sanus homo, qui et bene valet et suae spontis est , nullis obligare se legibus debet. Hunc oportet varium abere vitae genus : modo ruri esse, modo in urbe, saepiusque in agro : navigare ,venari ,quiescere interdum sed frequentius se exercere , siquidem ignavia corpus hebetat ,labor firmat , illa maturam senectutem , hic longam adulescentiam reddit.

Título
L’homme en bonne santé
Tradução
Francês

Traduzido por turkishmiss
Língua alvo: Francês

L’homme en bonne santé qui progresse bien et est libre, ne doit obéir à aucune loi. Il doit diriger ses pas vers différentes manières de passer sa vie : soit il est à la campagne, ou à la ville, plus fréquemment sur le terrain à naviguer, à chasser, à se reposer, mais fréquemment à s’exercer ; si toutefois la paresse gagne son corps, alors le travail devrait le fortifier. Le premier lui apportera un vieillissement prématuré, le dernier lui apportera une longue jeunesse.
Notas sobre a tradução
Thanks to Charisgre for the <bridge>
Última validação ou edição por Francky5591 - 24 Dezembro 2007 07:53