Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Holandês-Catalão - donatie voor Tantine

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsEspanholPortuguês BrTailandêsAlemãoTurcoSuecoPolacoNorueguêsPortuguêsGregoDinamarquêsRussoRomenoHolandês
Traduções solicitadas: VietnamitaMalaio

Categoria Pensamentos - Amor / Amizade

Título
donatie voor Tantine
Texto
Enviado por Francky5591
Língua de origem: Holandês Traduzido por carstena

Tantine, expert en beheerder van de gratis vertaalgemeenschap www.cucumis.org, vecht al jaren tegen kanker. Ze heeft niet veel geld voor medische behandeling en daarom heeft zij een donatielink aangemaakt (http://www.gofundme.com/ir5w94). Iedereen met een Visa of MasterCard creditcard kan haar helpen, ongeacht het bedrag, van een paar cent tot euro's/dollars.

Als je geen creditcard hebt, dan kun je contact met haar opnemen om te kijken hoe je kunt helpen

Een gelukkig 2015!


Tantine's blog:http://tantinespicknmix.blogspot.tw/

Tantine's Facebook: https://www.facebook.com/profile.php?id=100006620178470

Atenção, esta tradução ainda não foi avaliada por um especialista, ela pode estar errada!
Título
Donació per a Tantine
Tradução
Catalão

Traduzido por Lila F.
Língua alvo: Catalão

Tantine, experta i moderadora de la comunitat gratuïta de traducció (www.cucumis.org), ha estat lluitant contra el càncer durant anys. Disposa d'un pressupost ajustat per als tractaments mèdics, per això va obrir l'enllaç de donació (http://www.gofundme.com/ir5w94), i tothom que tingui una tarja de crèdit Visa o MasterCard pot ajudar-la en qualsevol quantitat, des de cèntims a euros/dòlars. Si no disposeu de tarja de crèdit, també us podeu dirigir a ella directament per saber com ajudar.

Feliç Any 2015!

Blog de Tantine: http://tantinespicknmix.blogspot.tw/

Facebook de Tantine: https://www.facebook.com/profile.php?id=100006620178470
5 Fevereiro 2015 21:17