Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Inglês-Polaco - Be yourself...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: PortuguêsInglêsPolacoÁrabe

Categoria Pensamentos

Título
Be yourself...
Texto
Enviado por michalina2301
Língua de origem: Inglês Traduzido por lilian canale

Be yourself, but don't be always the same.

Título
Bądź sobą...
Tradução
Polaco

Traduzido por bonta
Língua alvo: Polaco

Bądź sobą, ale nie bądź monotonną osobą.
Última validação ou edição por Edyta223 - 12 Outubro 2008 11:30





Última Mensagem

Autor
Mensagem

8 Outubro 2008 22:46

bonta
Número de mensagens: 218
Edyta,

Mam lekkie watpienie, jestem troche zmeczony i nie jestem do konca pewien czy to jest poprawne.

Moglabys sprawdzic?

CC: Edyta223

9 Outubro 2008 09:08

Edyta223
Número de mensagens: 787
Niby dobrze, jest dokładnym tłumaczeniem angielskiego, ale jakos troche dziwnie brzmi po polsku. Ja bym to troche zmieniła "Bądz sobą, ale staraj się nie być monotonny". Znaczenie jest to samo a trochę lepiej brzmi. Co o tym myślisz?
monotonność i być takim samym ma to samo znaczenie.
papatki

9 Outubro 2008 22:46

bonta
Número de mensagens: 218
W sumie moje tlumaczenie mi bardzo dziwnie brzmi, ale (sorry) Twoje tez mi do konca nie pasuje...

Nie wiem jak to rozwiazac, chociaz wyglada to proste :/

9 Outubro 2008 23:16

Edyta223
Número de mensagens: 787
Ktoś mu daje radę, żeby był sobą, ale równocześnie chce mu dac do zrozumienia, żeby nie był nudny. To zdanie jest wyjęte z kontekstu i nie bardzo wiadomo o co tej osobie chodzi. Bo człowiek przeciez nie jest taki sam ciagle. Można byc nudnym, ale byc takim samym to tak nie po polsku. Może słowo nudny by tu pasowało?
Papatki

11 Outubro 2008 17:26

Edyta223
Número de mensagens: 787
a co robimy z tym, daję ci wolna rękę

12 Outubro 2008 11:21

bonta
Número de mensagens: 218
Kolejna edycja i proba rozwiazania

Wrocilem do Twojej poprzedniej wersji, jak Ci pasuje mozesz zaakceptowac i ocenic tlumaczenie.

Ale nie za niska ocena ^^

12 Outubro 2008 11:22

Edyta223
Número de mensagens: 787
No teraz jest super uważam, oceń siebie i akceptuj.

12 Outubro 2008 11:30

Edyta223
Número de mensagens: 787
ok ja cie zaakceptuje