Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Francês-Alemão - Mme A. P. N° Fax: E-Mail: ...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: FrancêsAlemão

Título
Mme A. P. N° Fax: E-Mail: ...
Texto
Enviado por MANDARINE
Língua de origem: Francês

Mme A. P.

N° Fax:

E-Mail:

Paris , le 15 Août 2008

Objet: Problème code verrouillage

Madame, Monsieur, Pendant mes vacances en Allemagne j'ai eu comme cadeau le Motorola Z8 qui fonctionnait très bien, mais de retour en France il ne fonctionne plus et l'écran affiche Code Spécial Verrouillage.
Vous est-il possible de me le communiquer
Notas sobre a tradução
<edit "j'ai eue" with "j'ai eu"</edit> (08/16/francky)
<names abbrev.> (female name)

Título
Frau A.P.
Tradução
Alemão

Traduzido por jollyo
Língua alvo: Alemão

Frau A.P.

Faxnummer:

E-Mail:

Paris, 15. August 2008

Betreff: Sperrkode-Problem

Sehr geehrte Damen und Herren,

während meines Urlaubes in Deutschland habe ich ein Motorola Z8 geschenkt bekommen, das ohne Probleme funktionierte, aber seitdem ich zurück in Frankreich bin, funktioniert es nicht mehr und im Bildschirm erscheint "Code Spécial Verrouillage".
Könnten Sie mir sagen, woran es liegt?
Notas sobre a tradução
"Code Spécial Verrouillage" = Spezieller Sperrkode
Última validação ou edição por italo07 - 2 Outubro 2008 17:54





Última Mensagem

Autor
Mensagem

25 Setembro 2008 19:50

italo07
Número de mensagens: 1474
Text before editing:

Frau A.P.

Faxnummer:

E-Mail:

Paris, 15. August 2008

Betrifft: Problem Blockierungskode

Meine Damen und Herren,
Während meine Ferien in Deutschland habe ich ein Motorola Z8 das sehr gut funktionierte als Geschenk bekommen, aber seit ich zurück bin in Frankreich funktioniert es nicht mehr und das Bildschirm zeigt Spezielle Blockierungskode.
Ist es möglich daß Sie mir über dieses Problem Informationen geben?