Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Turco-Búlgaro - sevme sevsinler

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoBúlgaro

Categoria Explicações - Amor / Amizade

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
sevme sevsinler
Texto
Enviado por margo_g
Língua de origem: Turco

sevme sevsinler deger versinler,aldanma-aldat degerini bilsin ler....
derdimi hic,kimseye deyemiyorum,böyle alim yazim silemiyorum,bana sarhos varsin desinler neden ictigimi bende bilemiyorum....

Título
Не обичай, за да те обичат
Tradução
Búlgaro

Traduzido por raykogueorguiev
Língua alvo: Búlgaro

Не обичай, за да те обичат и уважават, не се излъгвай, а лъжи - стойността ти да признаят...
Мъката си на никого не казвам, така съдбата си не изтривам; ако случайно съм пиян и ме питат защо съм пил... аз същo не бих разбрал защо...

Última validação ou edição por ViaLuminosa - 3 Abril 2008 09:01





Última Mensagem

Autor
Mensagem

1 Abril 2008 19:13

raykogueorguiev
Número de mensagens: 244
Възможно е да не съм преведел точно "..alim yazim .."
ще пусна тази част за превод на английски.

2 Abril 2008 16:23

FIGEN KIRCI
Número de mensagens: 2543
Çevirinin tamamında anlam bozukluğu var, yani türkçe metindeki anlam, çeviride verilememiş. Örneğin, sadece ilk cümleyi ele alalım: 'Sevme,(ki)sevsinler,değer versinler; aldanma-aldat,(ki)değerini bilsinler...'
daha net anlaşılabilsin diye,(ki)'yi özellikle belirttim
Çeviri şu şekilde olmalı:
'ne obi4ay, za da te
obi4at i uvajavat; ne se izlıgvay - (a)lıji, za da te pretsenyavat...'

2 Abril 2008 18:48

raykogueorguiev
Número de mensagens: 244
ok !! it's true. Thank's

2 Abril 2008 22:51

ViaLuminosa
Número de mensagens: 1116
Какво се има предвид с "не се излъгвай, а лъжи"???

3 Abril 2008 14:35

raykogueorguiev
Número de mensagens: 244
..не се излъгвай а лъжи.. = ..не допускай да те лъжат но лъжи ти..


3 Abril 2008 15:14

ViaLuminosa
Número de mensagens: 1116
Да, да, разбрах и затова го валидизирах.