Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Rosyjski-Angielski - "Вся концепция оккупации - вранье от первого...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: RosyjskiBułgarskiAngielski

Kategoria Strona internetowa / Blog / Forum - Społeczeństwo / Ludzie / Polityka

Tytuł
"Вся концепция оккупации - вранье от первого...
Tekst
Wprowadzone przez medvedeff
Język źródłowy: Rosyjski

"Вся концепция оккупации - вранье от первого слова до последнего". Так дискуссии не ведутся. Вы же сами доходите до смешного - пишете о том, что новое правительство изменило перед выборами законы, устанавливавшие, что "в тех избирательных округах, где выдвинут один кандидат, выборы не проводятся, а главный комитет по выборам признает их избранными без голосования." — и при этом отрицаете фальсификацию выборов! Кстати, опять же поражает Ваше пристрастие к советским источникам.
Uwagi na temat tłumaczenia
http://community.livejournal.com/dialooglased/928.html?thread=15520#t15520 (abridged)

Tytuł
“The whole concept of occupation is a lie from the very first
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez Melissenta
Język docelowy: Angielski

“The whole concept of occupation is a lie from the very first word”. The disputes should be held in other manner. You come to the ridiculous things – you are writing that before elections a new government amended the laws which say that “in those election districts where one candidate was nominated the elections are not held and the main committee on elections recognizes them elected without voting.” – however, you deny stealing of elections! Besides, your addiction to the Soviet sources is striking.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez kafetzou - 18 Czerwiec 2007 05:13