Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



22Tekst oryginalny - Francuski - Autre sujet de colère de votre livre : les biocarburants

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: FrancuskiAngielskiPortugalski brazylijskiHiszpańskiWłoskiGreckiNiemieckiSzwedzkiHolenderskiDuńskiTurecki

Tytuł
Autre sujet de colère de votre livre : les biocarburants
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez Francky5591
Język źródłowy: Francuski

Ils participent à l'augmentation des prix des denrées de base. L'an dernier, les Etats Unis ont "brûlé" 138 millions de tonnes de maïs pour en faire du bioéthanol. Un plein de 50 litres de bioéthanol consomme 350 kg de maïs, ce qui ferait vivre un enfant mexicain ou zambien pendant un an.
Uwagi na temat tłumaczenia
Propos de Jean Ziegler au sujet de son livre "Destruction massive", recueillis par un quotidien régional français
Ostatnio edytowany przez Francky5591 - 23 Październik 2011 12:36