Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Grecki-Angielski - Όσο σκληρό κι αν είναι αυτό που θα σου γράψω

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: GreckiAngielski

Kategoria List / Email

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Όσο σκληρό κι αν είναι αυτό που θα σου γράψω
Tekst
Wprowadzone przez khalili
Język źródłowy: Grecki

Όσο σκληρό κι αν είναι αυτό που θα σου γράψω (ξέρεις τι νιώθω γι'αυτό και σου μιλάω έτσι...)αν τελειώσει με τον Πέτρος μην κάνεις κάτι άλλο μετά
Μην πέσεις στην ψευδαίσθηση ότι αυτό είναι η λύση, γιατί στην τελική- χέσε Πέτρος- χέσε Κρις- φθείρεις τον εαυτό σου!!!!
Uwagi na temat tłumaczenia
Before edit: "oso skliro kai an einai auto pou tha sou grapso (ksereis ti niotho gi auto kai sou milao etsi...) an teeliosei me ton petros min kaneis kati allo meta
min peseis stin psedesthisi oti auto einai i lusi, giati stin teliki -xese petros -xese chris- fthireis ton eauto sou!!!!"

Tytuł
Difficult
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez lenab
Język docelowy: Angielski

No matter how difficult this may be that I’m going to write to you (you know how I feel and that’s why I talk to you like this) if it ends with Petros, don’t do anything else afterwards.

Don’t fool yourself that this is the solution, because in the end – never mind Petros – never mind Kris – you’ll ruin yourself!!!
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 21 Marzec 2010 04:40





Ostatni Post

Autor
Post

16 Marzec 2010 17:02

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi Lena,

This looks a bit weird.

I don't understand what it means.

@User, could you help us here, please?

CC: User10

17 Marzec 2010 00:32

User10
Liczba postów: 1173
Hi

"No matter how difficult/hard/painful this may be that I’m going to write to you ( you know how I feel and that’s why I talk to you like this) if it (it=the thing you have with P.) ends with Petros don’t do anything else afterwards.

Don’t fool yourself that this is the solution, because in the end – never mind Petros – never mind Chris – you’ll ruin yourself!!!"


I think it's about someone's relationships...One scenario is that she is with Petros but wants to be with Chris. She feels very insecure and confused and that's why her friend tells her to do nothing (another relationship) after she breaks up (if she breaks up) with Petros. This is my scenario...