Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Griego-Inglés - Όσο σκληρό κι αν είναι αυτό που θα σου γράψω

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: GriegoInglés

Categoría Carta / Email

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Όσο σκληρό κι αν είναι αυτό που θα σου γράψω
Texto
Propuesto por khalili
Idioma de origen: Griego

Όσο σκληρό κι αν είναι αυτό που θα σου γράψω (ξέρεις τι νιώθω γι'αυτό και σου μιλάω έτσι...)αν τελειώσει με τον Πέτρος μην κάνεις κάτι άλλο μετά
Μην πέσεις στην ψευδαίσθηση ότι αυτό είναι η λύση, γιατί στην τελική- χέσε Πέτρος- χέσε Κρις- φθείρεις τον εαυτό σου!!!!
Nota acerca de la traducción
Before edit: "oso skliro kai an einai auto pou tha sou grapso (ksereis ti niotho gi auto kai sou milao etsi...) an teeliosei me ton petros min kaneis kati allo meta
min peseis stin psedesthisi oti auto einai i lusi, giati stin teliki -xese petros -xese chris- fthireis ton eauto sou!!!!"

Título
Difficult
Traducción
Inglés

Traducido por lenab
Idioma de destino: Inglés

No matter how difficult this may be that I’m going to write to you (you know how I feel and that’s why I talk to you like this) if it ends with Petros, don’t do anything else afterwards.

Don’t fool yourself that this is the solution, because in the end – never mind Petros – never mind Kris – you’ll ruin yourself!!!
Última validación o corrección por lilian canale - 21 Marzo 2010 04:40





Último mensaje

Autor
Mensaje

16 Marzo 2010 17:02

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi Lena,

This looks a bit weird.

I don't understand what it means.

@User, could you help us here, please?

CC: User10

17 Marzo 2010 00:32

User10
Cantidad de envíos: 1173
Hi

"No matter how difficult/hard/painful this may be that I’m going to write to you ( you know how I feel and that’s why I talk to you like this) if it (it=the thing you have with P.) ends with Petros don’t do anything else afterwards.

Don’t fool yourself that this is the solution, because in the end – never mind Petros – never mind Chris – you’ll ruin yourself!!!"


I think it's about someone's relationships...One scenario is that she is with Petros but wants to be with Chris. She feels very insecure and confused and that's why her friend tells her to do nothing (another relationship) after she breaks up (if she breaks up) with Petros. This is my scenario...