Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Łotewski-Angielski - apsveicu varda diena! buchas muchas

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: ŁotewskiAngielski

Kategoria Czat

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
apsveicu varda diena! buchas muchas
Tekst
Wprowadzone przez Francky5591
Język źródłowy: Łotewski

apsveicu varda diena! buchas muchas
Uwagi na temat tłumaczenia
francais de france

Tytuł
Happy Saint's day! Lots of kisses
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez Neko
Język docelowy: Angielski

I wish you a Happy Saint's day! Lots of kisses
Uwagi na temat tłumaczenia
muchas is made from 'muchos' (spanish) and does not exist in correct Latvian
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 9 Kwiecień 2010 00:10





Ostatni Post

Autor
Post

12 Marzec 2010 00:50

Tantine
Liczba postów: 2747
Hi Neko

In English, "name days" don't really exist, and the closest I can find is "Saint's day"

Let me know what you think and we can edit with

"Happy Saint's day! Lots of kisses"

Bises
Tantine

18 Marzec 2010 19:27

Neko
Liczba postów: 72
Hi Tantine!

Thanks for your message to this translation!
I'll have to rely on your suggestion, because I really don't know, what "Saint's Day" is... (it sounds to me different as "name day", but, well, I'm not a native speaker )
So, I would say, we can change it into "Saint's day"

Greetings,
Neko

P.S.
Yes, "lots of kisses" sounds much better! I guess, my English need to be refreshed

19 Marzec 2010 21:02

Tantine
Liczba postów: 2747
Hi Neko

A "Saint's day" is a the day when a saint is celebrated, for instance, St Patrick's day is celebrated on the 17th of March.

In France, for example, if you are called "Patrick", it would be customary for people to wish you a "Happy Saint's Day" on the 17th March.

Each day of the year in a French calendar has a different saint associated to it.

Hope this has helped you to understand.

If you agree with my suggestions, could you edit your translation, and also put a capital h at "Happy".

Bises
Tantine

21 Marzec 2010 14:24

Francky5591
Liczba postów: 12396
Just a small and technical admin's remark about this kind of text :

Please (Tantine or Neko) would you be so kind and add (as we do not want texts that have no conjugated verb) "I wish you a" before "Happy Saint's day!", or I'll be obliged to reject the translation in order to remove the request.

We can't make exception to this rule, or it would be opened door to all kind of similar requests without a verb (which is something we don't want, because we know by experience that any time there's a breach opened, everything goes through it and the "filter" does not work anymore.)

Thanks!

8 Kwiecień 2010 23:59

janaina777
Liczba postów: 27
Happy Name Day!...