Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Litewski-Rosyjski - Sveiki, esu iÅ¡diÅ«ntudi praÅ¡ymÄ… dalyvauti...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: LitewskiRosyjski

Kategoria List / Email - Biznes / Praca

Tytuł
Sveiki, esu išdiūntudi prašymą dalyvauti...
Tekst
Wprowadzone przez Rita40
Język źródłowy: Litewski

esu išiūntusi prašymą dalyvauti paskelbtame konkurse "Didmeninės mažmeninės prekybos Baltijos šalyse,direktoriaus vietai užimti.
Norėdama daugiau sužinoti apie Jūsų įmonę,ir darbą, kuris vyksta Lietuvoje, apžiurėjau parduotves esančias Vilniuje.
Norėčiau trumpai pristatyti, ką daryčiau kaip profesionalas pradėjus dirbti Jūsų įmonėje.

Tytuł
Здравствуйте, я послала запрос на участие...
Tłumaczenie
Rosyjski

Tłumaczone przez fiammara
Język docelowy: Rosyjski

Я послала запрос на участие в опубликованом конкурсе на позицию "Директора оптовой и розничной торговли в странах Балтии". Чтобы узнать больше о вашей компании и работе, которая проводится в Литве, я посетила магазины в Вильнюсе. Я бы хотела кратко представить, что я сделала бы как профессионал, начавший работу на вашем предприятии.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Sunnybebek - 18 Maj 2009 19:45





Ostatni Post

Autor
Post

17 Marzec 2009 10:58

vuoklis
Liczba postów: 28
shouldnt't it be "rabotat V predprijatii"?

17 Maj 2009 01:16

Sunnybebek
Liczba postów: 758
No, it should be "работать НА предприятии"

CC: vuoklis