Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Włoski-Hiszpański - come sto?non lo so..è un periodo un pò strano......

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: WłoskiHiszpański

Kategoria List / Email - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
come sto?non lo so..è un periodo un pò strano......
Tekst
Wprowadzone przez diablita
Język źródłowy: Włoski

come sto?non lo so..è un periodo un pò strano...
vorrei che alcune cose cambiassero ma non ci riesco a farle cambiare
vecchi mostri che rovinano il presente..

Tytuł
¿Cómo estoy?
Tłumaczenie
Hiszpański

Tłumaczone przez italo07
Język docelowy: Hiszpański

¿Cómo estoy? No lo sé...es un período un poco raro...
Quisiera que algunas cosas cambiasen pero no consigo hacerlas cambiar
viejos monstruos que destruyen el presente.
Uwagi na temat tłumaczenia
Alternativa:

viejos monstruos que "arruinan" el presente

guilon 13/09/08
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez guilon - 13 Wrzesień 2008 22:34





Ostatni Post

Autor
Post

11 Wrzesień 2008 01:19

guilon
Liczba postów: 1549
Original:

"¿Cómo estoy? No lo sé...es un período un poco raro...
Quisiera che algunas cosas cambiarían pero no consigo a hacerlas cambiar monstruos viejos que destruyen el presente."

11 Wrzesień 2008 02:27

pirulito
Liczba postów: 1180
También podría ser: Viejos monstruos que arruinan el presente.