Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Италиански-Испански - come sto?non lo so..è un periodo un pò strano......

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИталианскиИспански

Категория Писмо / Имейл - Любов / Приятелство

Заглавие
come sto?non lo so..è un periodo un pò strano......
Текст
Предоставено от diablita
Език, от който се превежда: Италиански

come sto?non lo so..è un periodo un pò strano...
vorrei che alcune cose cambiassero ma non ci riesco a farle cambiare
vecchi mostri che rovinano il presente..

Заглавие
¿Cómo estoy?
Превод
Испански

Преведено от italo07
Желан език: Испански

¿Cómo estoy? No lo sé...es un período un poco raro...
Quisiera que algunas cosas cambiasen pero no consigo hacerlas cambiar
viejos monstruos que destruyen el presente.
Забележки за превода
Alternativa:

viejos monstruos que "arruinan" el presente

guilon 13/09/08
За последен път се одобри от guilon - 13 Септември 2008 22:34





Последно мнение

Автор
Мнение

11 Септември 2008 01:19

guilon
Общо мнения: 1549
Original:

"¿Cómo estoy? No lo sé...es un período un poco raro...
Quisiera che algunas cosas cambiarían pero no consigo a hacerlas cambiar monstruos viejos que destruyen el presente."

11 Септември 2008 02:27

pirulito
Общо мнения: 1180
También podría ser: Viejos monstruos que arruinan el presente.