Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Grecki-Rumuński - agapi mo sagapao ama toxerisi eho problima se...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: GreckiAngielskiRumuński

Kategoria Wolne pisanie

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
agapi mo sagapao ama toxerisi eho problima se...
Tekst
Wprowadzone przez ady_pityck
Język źródłowy: Grecki

agapi mo sagapao ama toxerisi eho problima se thelo ama tinakano tora se thelo para poli aora!dis naisei feisen d gutwan.SAGAPO POLI!

Tytuł
Draga mea
Tłumaczenie
Rumuński

Tłumaczone przez imogilnitskaya
Język docelowy: Rumuński

Draga mea, te iubesc şi după cum ştii, am o problemă. Te vreau cu adevărat, dar nu ştiu ce să fac acum. Te vreau, "aora"! Te iubesc atât de mult!
Uwagi na temat tłumaczenia
I translated from english. Aora is a name of a god (or probably of a girl),shouldn't it be written in caps?
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez azitrad - 22 Lipiec 2008 12:42





Ostatni Post

Autor
Post

22 Lipiec 2008 10:40

MÃ¥ddie
Liczba postów: 1285
Bună Tania, doar un mic comentariu:

"as you know"--după cum ştii
nu înţeleg nici eu acel "aora", ar putea fi Aura

Mădălina

22 Lipiec 2008 11:58

imogilnitskaya
Liczba postów: 84
Bună, şi mersi
Nu sunt sigură despre Aura, e aora şi în greaca.