Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Fiński-Francuski - Ystävällinen palvelu. 3 hengen varaus...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: FińskiFrancuski

Kategoria Życie codzienne

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Ystävällinen palvelu. 3 hengen varaus...
Tekst
Wprowadzone przez sardanne
Język źródłowy: Fiński

Ystävällinen palvelu. 3 hengen varaus tarkoittikin kokonaista kaksiota kahdella parvekkeella ja merinäköalalla ! Runsas ja hyvä aamiainen.
Hotellin baari oli epäystävällinen. Tuohon kannattaisi laittaa ruutia, niin asiakkaat pysyisivät tontilla. Hissi reistaili jatkuvasti. Ainoa todella ikävä kokemus oli loppulasku. Sovimme summaksi 1162 €, mutta meille esitettiin 1190€ lasku, jossa päivien tariffit vaihtelivat "sesongin" mukaan. Varausnumeronne esitettyäni lasku korjattiin kohdalleen.
Uwagi na temat tłumaczenia
si tratta di un commento lasciato da un ospite dopo il suo soggiorno in hotel

Tytuł
Le service amical. La réservation pour 3 personnes...
Tłumaczenie
Francuski

Tłumaczone przez Maribel
Język docelowy: Francuski

Le service amical. La réservation pour 3 personnes comprenait un appartement entier de deux chambres avec deux balcons et vue sur la mer! Le petit déjeuner abondant et bon.
Le bar de l'hôtel n'était pas très amical.
Ça serait une bonne idée d'améliorer le service là-bas pour que les clients restent à la maison. L'ascenseur était sans arrêt en panne. La seule expérience vraiment désagréable a été l'addition. Nous avons été d'accord sur une somme de 1162€, mais on nous a présenté une facture de 1190€ où les tarifs par jour variaient selon la ”saison”. Après avoir donné notre numéro de réservation le montant a été rectifié.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Francky5591 - 23 Maj 2008 14:08