Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Niemiecki-Angielski - Mit diesem Lied will die Sängerin klar machen,...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: NiemieckiAngielski

Kategoria Pieśn/piósenka - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
Mit diesem Lied will die Sängerin klar machen,...
Tekst
Wprowadzone przez Melisa1808
Język źródłowy: Niemiecki

Mit diesem Lied will die Sängerin klar machen, dass es immer jemanden auf der Welt gibt der zu uns gehört, auch wenn wir ihn gerade nicht finden, doch es gibt ihn.
Jeder sehnt sich nach Liebe und Geborgenheit.
Jemand der einen haltet, wenn es einem nicht gut geht. Jemand der einen ohne Worte verstehen kann.
Auch wenn man viele Menschen (Partnerschaft) verloren ha die man geliebt hat, sie waren nicht von dauer und anscheind auch nicht zu stark um es für die Ewigkeit halten zu können.
Uwagi na temat tłumaczenia
für eine musikanalyse, für die schule

Tytuł
With this song, this singer wants to point out,...
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez iamfromaustria
Język docelowy: Angielski

With this song, this singer wants to point out, that there is always somebody on the world who belongs to us, even if we don't find him right now, he does exist.
Everybody longs for love and security.
Somebody who holds you, when you don't feel well. Somebody who can understand you without words.
Even if you've lost many people (partnership), who you loved, they weren't permanent and apparently not strong enough to last forever.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 15 Kwiecień 2008 07:14





Ostatni Post

Autor
Post

14 Kwiecień 2008 23:54

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi Heidrun

I've made few minor changes and set a poll.

"Everybody is longing for love and security."

I think it should be better into present.
"Everybody longs for love and security."

What do you think?