Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



10Tercüme - Fransızca-İngilizce - Ma chère fille tu as bien fait de naitre...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeFransızcaİngilizce

Kategori Chat / Sohbet

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Ma chère fille tu as bien fait de naitre...
Metin
Öneri Francky5591
Kaynak dil: Fransızca Çeviri turkishmiss

Ma chére fille tu as bien fait de naitre que le monde voit le père. 3 ne suffisent pas pour toi je me mettrai au lit 30 années, ma vie soit sacrifiée à toi fille du roi Circom...

Je suis une vie sur terre comme toi.

J'ai aimé l'ami et l'ennemi parce que l'ami ma force l'ennem...


Başlık
My dear girl you did well to be born
Tercüme
İngilizce

Çeviri sybel
Hedef dil: İngilizce

My dear girl you did well to be born that the world sees the father. 3 are not sufficient for you I will take 30 years in bed, my life is sacrificed to you Circom king's daughter.

I'm one life on earth like you.

I liked the friend and the enemy because the friend my strength the enem...
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 25 Nisan 2007 13:26