Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - İspanyolca - ven a dormir conmigo, no haremos el amor, él nos...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaArapça

Kategori Dusunceler

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
ven a dormir conmigo, no haremos el amor, él nos...
Çevrilecek olan metin
Öneri flori1980
Kaynak dil: İspanyolca

Ven a dormir conmigo. No haremos el amor, él nos hará.
En son lilian canale tarafından eklendi - 17 Kasım 2009 13:47





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

16 Kasım 2009 19:44

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Lilian, please, ca you have a look here. Native.

CC: lilian canale

16 Kasım 2009 20:00

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Except for the lack of cap "V" in the beginning, the text is fine

CC: gamine

22 Kasım 2009 11:41

jaq84
Mesaj Sayısı: 568
So, I should consider this text for evaluation? Isn't it out of frame?

CC: lilian canale

22 Kasım 2009 13:56

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Yes, no problem.

"Come to sleep (lie down) with me. We won't make love, love will make us"