Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Espanja - ven a dormir conmigo, no haremos el amor, él nos...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaArabia

Kategoria Ajatukset

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
ven a dormir conmigo, no haremos el amor, él nos...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä flori1980
Alkuperäinen kieli: Espanja

Ven a dormir conmigo. No haremos el amor, él nos hará.
Viimeksi toimittanut lilian canale - 17 Marraskuu 2009 13:47





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

16 Marraskuu 2009 19:44

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Lilian, please, ca you have a look here. Native.

CC: lilian canale

16 Marraskuu 2009 20:00

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Except for the lack of cap "V" in the beginning, the text is fine

CC: gamine

22 Marraskuu 2009 11:41

jaq84
Viestien lukumäärä: 568
So, I should consider this text for evaluation? Isn't it out of frame?

CC: lilian canale

22 Marraskuu 2009 13:56

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Yes, no problem.

"Come to sleep (lie down) with me. We won't make love, love will make us"