Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İsveççe-Türkçe - Du har ett leendesom fÃ¥r mig att bli knäsvag ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İsveççeTürkçe

Kategori Kurgu / Hikaye - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Du har ett leendesom får mig att bli knäsvag ...
Metin
Öneri EliassoN
Kaynak dil: İsveççe

Du har ett leende som får mig att bli knäsvag,
en blick som får mig att känna mig vacker,
en själ som är vackrare än himlen,
ett hjärta stort som flera oceaner,
en charm som smälter isberg,
kan kärleken bli vackrare än så?

Başlık
aÅŸÅŸkk
Tercüme
Türkçe

Çeviri handyy
Hedef dil: Türkçe

Beni sarsan bir gülüşün var
Güzel olduğumu hissettiren bir bakışın,
Gökyüzünden daha güzel bir ruhun,
Okyanuslar kadar büyük bir kalbin,
Buzdağını eriten bir tılsımın var
Aşk bundan daha güzel olabilir mi?
Çeviriyle ilgili açıklamalar
bridge by Gamine:

"You have a smile which makes me shaky
a glance/look which makes me feel beautiful
a soul (which is) more beautiful than the sky
a heart as big as several oceans
a charm which makes icebergs melt
Can love be more beautiful than that?"

Thank you Lene :x

-----
(tılsım/büyü/çekicilik)

-handyy-
En son 44hazal44 tarafından onaylandı - 24 Haziran 2009 00:38